Wednesday, August 16, 2006
Whilst browsing on Slugger I noticed this post about creating a
Having spent a large part of the summer in monoglot Cardiff I have some experience of pretend bi-lingualism which is best exemplified by this from BBC Wales (or should that be Cymru?).
"The "cyclists dismount" sign between Penarth and Cardiff became "llid y bledren dymchwelyd" in Welsh - literally "bladder inflammation upset" (or tip or overturn).Ironically I drove past this very spot with a car load of Welsh in-laws. No one spotted the cyclist/ cystisis mix-up.
The Vale of Glamorgan Council said new signs were being made.
It is possible that an online translation led to confusion between cyclists and cystisis"
Good job none of them are GPs.